miércoles, mayo 07, 2008

Lo importante de la influencia exterior

Partiendo de la verdad absoluta de que "uno nunca es perfecto" y recordando a Darwin de que sólo los mejor adaptados sobrevivirán, me pregunto a qué juegan los países árabes:
Un reciente estudio de la ONU ponía de manifiesto que a lo largo de los últimos 1200 años sólo unos 12000 libros han sido traducidos al árabe, casi los mismos que se traducen en España cada año.
(Dato obtenido de las páginas de la revista National Geographic de este mes, en el artículo de Paul Salopek, "Viaje a través del Sahel") Technorati Tags: ,

2 comentarios:

  1. Sesque, son mú sullos, a saber que tiene que decir el infiel.

    Además tendrán suficientes hormigas para escribirlos?, lo mismo es eso…

    ResponderEliminar
  2. Sé que son bastantes más de 1200, pero: ¿cuántos libros son traducidos al inglés (el idioma del imperio)? Muy muy pocos. Sin embargo, cualquier libro de un gurú de tres al cuarto debe ser traducido a mil idiomas.

    No son tan autistas como esos países, sin duda, pero el mundo anglosajón tiene mucho de esa "sordera" respecto a lo que pasa en el resto de las civilizaciones: tampoco les importa.

    ResponderEliminar